![]() |
| home | kontakt | impressum |
Recherchen - wozu?
Wenn ich im Bekanntenkreis von meinen Übersetzungen erzähle, besonders davon, welches kriminalistische Gespür die Recherchen irgendwelcher Details teilweise erfordern, dann werde ich häufig gefragt: „Wieso recherchierst du eigentlich? Du musst doch nur übersetzen, was da steht!?“
„Der Pferdeflüsterer“ gehört zu meinen Lieblings-Schmökern. Irgendwo sagt darin ein Mensch zu seinem Pferd: „Leicht! Leicht!“ Verwunderlich. Wer fordert sein Pferd auf, „leicht“ zu sein, und warum? Ich habe mich rund 20 Jahre in verschiedenen Pferde-Szenen getummelt und dergleichen nie gehört. Wie kommt das?
Das Original habe ich zwar nicht zur Hand, aber rückübersetzt dürfte die Stelle lauten: „Easy! Easy!“ Aha! Da haben wir’s! Ein langgezogenes „easy!“ sagt der Amerikaner zu seinem Pferd, wenn er es beruhigen will. Korrekt wäre im Deutschen also „ruhig!“ oder vielleicht sogar „hooo!“. Das steht allerdings in keinem Wörterbuch. An dieser Stelle hätte der Übersetzer...... recherchieren müssen.
Nächster Beitrag: Alle Jahre wieder...
Voriger Beitrag: Nix für Frauen!
